没有了去年G20的红利,国传的小学期怎么搞?这个问题一直困扰着我们……
从四月初开始,我们小学期工作领导小组就开始了最初的方案讨论,确定了指导意见。我们认为不管什么样的条件,我们“从严、抓实”的方针永远不变,传播中国声音的主旨永远不变,拓宽视野的抓手永远不变。在实践工作前期的准备和实行的过程中,我们做到了以下几点:
首先,我们做到制度在先,重新审核、修订相关制度,做到职责分明。
我们在原有的管理制度上,制定了《国际文化传播学院夏学期工作守则》,分别明确了教学办工作职责、各系主任工作职责、教师工作职责。从小学期前期准备到过程管理,直至最后的成绩评定都做了细致的规定,明确要求。
今年我们在13版人才培养方案实践大纲的基础上做了微调,目的是要增加学生的学习任务,更好地提升自己。我们根据以往小学期工作总结中师生们的反映,在双播和英语系各增加了基于实训“工作坊”语音语调训练活动。双播专业开展“新闻播报”、“双语配音”、“国传悦读”三个工作坊;英语专业开展了“英语课本剧”、“国传悦读”和“新闻播报”三个工作坊活动。为此,我们还特别制定了《国际文化传播学院实验实训中心“工作坊”守则》,对教学办、实训中心和每个相关老师都制定了明确的规定。
同时,我们在四月份广泛征集了老师们的相关意见,修订了《夏学期工作量分配制度》,使得我们的分配更合理、更科学、更有操作性。

其次,我们严格实行过程管理,保证工作落到实处。
在小学期开始之前,我们分管领导带领三个系主任制定了详细的实施方案,并一遍一遍完善计划;教学办积极配合,帮助落实好工作任务,做好对接和服务工作,使得小学期工作顺利开展。
我们要求老师们每次活动填写《夏学期综合实践指导日报表》,要求他们完成当天任务之后做一个微小的记录和总结,便于工作衔接。同时,这也是一个教学反思过程,帮助自己理清思路,不断在学习中提升指导水平。
今年,我们还有《夏学期综合实践班级(小组)活动记录表》,同学们结束每天的活动,必须做好简要内容记录和考勤记录,交由指导老师签字确认。
再次,师生联手推荐经典名篇,丰富语料,完善夏学期“工作坊”语言实训资料库建设。
今年,我们结合“中国阅读年”活动,特别定制了“国传悦读”专题训练。该活动大大激发了师生的积极性,老师们全员参与推荐朗诵经典名篇,收集了英文诗歌、散文和小说片段近三百首(篇),同时,我们还推荐了配音和新闻材料。
除了英语名篇、名段供英汉双播和英语专业的同学练习之外,我们还首次征集并印刷了法语和日语的名篇、名段。
最后,我们夏学期的常规项目稳妥开展,特色项目别具一格。
我们国传学院今年的小学期活动依旧精彩纷呈。本次共有十二个项目,项目档次高,涉及面广。这些项目的组织为学生提供了机会,锻炼了能力,拓宽了视野,丰富了知识,使小学期的工作真正落到了实处。
项目一:国传悦读、双语配音、新闻播报、英语剧等“工作坊”活动
今年,我们为了结合中国阅读年主题活动,在双播的实践二、三和英语的实践二、三项目中均增加了“国传悦读”活动。该活动普及面大,涉及人员广,大大激发了师生们活动积极性。在夏学期的最后一周,我们打算组织我院两个年级五百多名学生全体参与的“国传悦读”展示会,根据学生的现场表现进行当场考核。
除了“国传悦读”之外,双播专业“实践二”项目还有“新闻播报”和“双语配音”工作坊。英语专业的“实践二”项目还有“英语课本剧”和“新闻播读”等基于“工作坊”的活动。学生们每天有各种活动安排,并积极为九月份的展示做好准备。

项目二:杭州文广集团见习
此外,16学生照例参观了杭州文广集团,感受的广播、电视节目的采编播流程。孩子们在杭州电视台在徐佳伦老师的带领下,参观了电视节目录播室和广播节目制作室,和相关人员进行交流。徐佳伦老师连续五年参与了我们国传小学期的指导活动,在他即将退休的最后一次活动中,我们学生向他表达了深深的敬意。感谢杭州文广集团的支持和协助,让我们的小学期活动更加充实。


项目三:上海SMG融媒体中心参观及座谈
6月29日,15和16国际班的同学在两位老师的带领下参观了上海SMG融媒体中心。02双播的学姐刘舒佳带领两个班的同学参观了目前国内最先进的新闻采编播平台,并对同学们的问题一一作出解答。

项目四:《杭州·非遗记忆》短片拍摄
双播实践三项目今年拍摄的主题是杭州的“非遗记忆”。同学们认真做好前期的拍摄文案,并积极参与到拍摄活动中。同学们以小组为单位,对于节目制作的各个环节都做了明确的分工,目前他们已经完成了外景的拍摄,正在做后期的编辑和英语配音工作。
我们15日汉班的同学的短片拍摄有幸得到日本教师大野清司的亲自指导。大野清司曾是纪录片《万里长城》的日方导演,是著名的纪录片拍摄专家。学生们在他的指导之下,认真学习拍摄和制作。



项目五:博物馆参观、外宣彩页制作
英语实践三还是以外宣为主题,结合杭州的地方文化做好宣传资料的翻译工作。他们首先参观了杭州市博物馆,并结合展馆的布展内容和采风的资料,做好英语的杭州宣传资料。同学们以自己独特的视角介绍杭州人文景观。

项目六:小学期英国课堂
今年我们学院有十位同学参加了英国的小学期海外课堂活动。22日,他们来到我们的友好对接学校利物浦约翰莫尔斯大学。到达的第一天,同学们分别认真听取了Camilla和Dr. Glyn Mon Hughes的讲座。其中Camilla为大家介绍了媒体制作和纪录片拍摄的相关知识和技术;以刚过去不久的2017年英国大选为背景,Dr. Glyn Mon Hughes为大家介绍了英国的议会选举制度和英国媒体的报道倾向,以及折射出的英国各阶层政治意向的差异及成因。老师和同学们之间展开了友好热烈的讨论,同学们积极提问。
接下来的几天,他们走访了甲壳虫乐队的纪念馆和曼联红魔足球主场,感受不列颠的音乐和足球文化。随后,他们也沿着诗人的足迹,参观了湖区,走访了英国著名诗人的故居。最令人难忘的是,他们在BBC的活动。同学们在Dr.Rex Li以及我方带队教师田方的带领下参观了位于利物浦中心的BBC Radio,这个小小的工作室报道着这个城市乃至这个国家每天发生的新闻事件。新闻部总监Steve亲自接待了我院同学,并与同学们进行了座谈。同学们非常珍惜此次活动,积极地参与到讨论中去,给对方留下了深刻的印象。

项目七:小学期日本课堂
本次小学期我们国传学院有十一位同学参加了日本海外课堂活动。我们联合日本国栃木县日光市市政府,日光市清风塾,宇都宫市日中友好发展协会,友好姐妹校日本城西国际大学,组织日汉学生进行为期两周的纪录片创作、中日文化交流、日本大学课程体验、日本家庭寄宿等活动。
同学们首先体验日本住家活动,随后他们集体参观访问日本NHK电视台、东京电视台。最后他们将在城西国际大学东京校区内体验一天的日本课程学习、在东京都内进行纪录片创作并城西国际大学专业的影像制作教室内完成个人作品并进行分享,本次活动他们讲得到城西大学组织方颁发赴日文化考察活动证书。

项目八:“感知中国·最忆杭州”节目字幕翻译
2016年12月,“感知中国 最忆杭州”——杭州旅游宣传·东南亚行已拉开帷幕。此次活动由杭州市旅游委员会主办,杭州文广集团、中国外文出版发行事业局《今日中国》协办。在为期近半年的行程中,节目组的足迹遍及泰国、马来西亚、新加坡、印尼四个东南亚国家,通过访谈的节目及落地活动的形式聚焦四国政商界以及旅游行业内有影响力的人士,用他们和杭州的点滴故事来宣传杭州旅游。通过本次活动,向东南亚游客宣传推广杭州旅游,生动形象地展示杭州城市的独特魅力。
我们国传学院和杭州电视台签署了专门协议,为专题片进行英文翻译并以字幕的形式出现在荧屏上。访谈节目《最忆杭州》共计12位人物,每个国家选取三位,每位人物专题片时长5分钟。十二集节目的字幕翻译和在东南亚路演时主持人的稿件均由我院15国际班的同学完成。

项目九:中华传统知识翻译大赛
28日下午,我们组织了国传学生参加了《中华传统知识翻译大赛》。参与此此次活动的学生有300多名,分为九个考场。所有的行政人员和大部分教师都参加了监考和批卷活动,是迄今为止参与度最高的赛事活动。

项目十:14级双播同学的预毕业演出活动
这几年,双播的实践四活动的主题是舞台演出。同学们以节目的形式展示专业技能和文艺特长。同学们认真编排,积极参与,我们期待着他们九月份的精彩演出。

项目十一:14英语同学的调研和翻译活动
该项活动主要目的是帮助学生了解媒体英语的主要特征,锻炼新闻英语的采编译能力,对自己专业发展有一定的认识,为后续的择业和就业作好充分准备。本次实践结合《媒体英语》与《英语新闻编译》课程中所学的理论知识,通过媒体英语实践,发展学生在媒体英语采编译中的跨文化交流意识,提高新闻编译能力和调研能力。具体的活动为“国内外媒体英语差异研究”及学院网页英语新闻编译。
项目十二:手机版浙传英文宣传片制作
本次小学期最大的挑战就是15国际班的手机版“浙传英文宣传片”制作。同学们没有拍摄和制作的技术,但是他们的创新想法和勇于进取的精神非常值得肯定。自从接受这项任务之后,我们还专门邀请了杭州电视国际部江山总监给大家理清思路,并配合做好技术指导。我们非常期待同学们的作品。